12 грудня 2018 16:00
Польська та українська мови дуже подібні, і можна знайти безліч схожих слів. Та чи близькі вони за значенням? Конотоп.City разом з освітньо-консультаційним центром «EuroPulse» підготували тест з підступними польськими словами, які схожі на українські, але перекладаються по-іншому.
Вгадай справжні значення польських слів
Знаєш, як з польської перекладається «диван» і «бидло»? Перевір себе! Тест від Конотоп.City та «EuroPulse»
Почнемо з простенького. Як думаєте, що таке pensja [пенсія]?
Поляки наливають каву в czaszka [чашка], правильно?
Тут взагалі очевидно. Слово «owoce» [овоце] українською — це …
А чи знаєте, як перекладається слово «dywan» [диван]?
А що таке «kapusta» [капуста] у перекладі українською?
Продовжуємо? Знаєш, що таке sklep [склеп] у Польщі?
Цікава, що у Польщі bydło [бидло] — це…
А granatowy — це який колір?
Гуляючи польським містечком, можна часто зустріти слово «zakaz». Що воно значить?
І останнє, це зовсім просто. До речі, слово «prosto» [просто], що означає?